close


蠢到爆的一集~~~ XD
介紹三位配音老師那段是第一個高潮
(當下就覺得 其實 配音員 自己就可以做一集 超有趣的...)
可能是因為 小女子本身對 聲優 這工作還頗感興趣的
(有一陣子某台在徵動畫配音員的時候 還曾經認真考慮去參加徵選...可惜我終究膽子太小)
在日本 知名的聲優 收入可是頗高的(而且也是有自己專屬的FAN喔)...
(不過 工作機會還是有差 日本畢竟是動畫大國 而且還有學校開這方面的專門課程 環境是比台灣好太多了)
例如:子安武人
(動畫宅應該都知道這個名字唄...此人常常替帥哥主角配音...聲音聽起來超帥、超有磁性...但本人長的就...還OK)

--------------------------------回到正題---------------------回到正題--------------------------------------------------------------------

其實 我覺得昨天的幾個特別來賓 發音問題也沒那麼嚴重啦
(啊~~醬講話才會有台灣味啊~~這是台灣人可愛的特色~~)
就像對岸的官方語言 雖然是標準的京片子 
但是 你真的離開大都市之後 到了些鄉下地方或是開發的比較遲的省份
當地人講話 還不是一樣有濃濃的腔調(說好聽 叫做 鄉音),如 四川、湖南
所以 如果 台灣人說得一口標準國語 那跟 阿共仔 那邊有啥不一樣(沒有特色 ┐“( ==____== )”┌)

話說回來 現在小孩的發音 其實受到家庭因素的影響 已經愈來愈少了
因為 新一代的人 很多都不會說母語了
像 我家雖然爸媽都是正統客家人 
但是 我爸媽也只有在講重要事情或是激動的時候 才會用客家話
(自以為小孩聽不懂,其實秘密都被我們聽走了 囧>)
平常還是用國語跟我們對話
所以 俺的英語可能說得還比客家話好一點...
(不過 客家話、台語 其實大致上我都可以聽懂90% 
但因為外型常被人判斷為聽不懂 因此無意中會聽到一些秘密 ORZ) 

不過 小鍾哥說的 他媽媽發音不標準的問題 我媽其實也有
除了ㄈㄨˊ(胡)啊、ㄑㄩㄨˊ(求)啊
還有加油(YU,sorry 注音無法拼出來)、沙拉油(yu)
為了這件事 我們還特別矯正了她的發音 但沒辦法 最後她還是講成ㄧㄡˊ(yu)...囧rz

今天節目最白爛的就是 小柔&小鍾哥的奇怪小短劇~~~
原音的版本 的確像小s說的 有台味(可能是小柔的台語腔 XD)...
但是 配上了 二位配音員的旁白 雖然聲音很唯美 畫面卻感覺更詭異了...ㄎㄎ
哈哈~~而且 後來 流氓阿典 的效果 竟然還比小柔更嬌媚 這是怎麼回事 XD

我說 那個繞口令啊
根本就是編來找碴用的吧 
後來仔細地唸了一、二遍 才發現要把那些詞連在一起唸 其實是違背人類本能的
正常之下 誰會把無法順利變換發音的字 放在一起唸啊(那樣 不卡在一起都很難吧)
我只能說 s姐真的很強...>口<b (連康永哥都在第一句就被KO...追隨內心 的效果 不好)

最後的ending 一整個就是白癡啊 XDDDDDDDDDDDDD
今天這集應該是今年最爆笑的一集了吧
(害我半夜12點看重播的時候 很想大笑又不敢笑...)

arrow
arrow
    全站熱搜

    budy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()